Categorías
Letras de Canciones Pajas Mentales

LIFE FOR RENT

A veces siento que he dejado pasar de largo a alguien.

A veces siento que dejé escapar alguna oportunidad. ¿Qué pasó?, ¿no la vi? 😕

Quizás la vi, quizás no la aproveché, a lo mejor ya no me acuerdo de que lo hice mal.

«Soy el autor de mi vida, desafortunadamente escribo con bolígrafo, así que no puedo borrar mis errores».

Las noches son para pensar, me dijo alguien una vez, creo que debería dormir más y pensar menos.

Life For Rent

I haven’t ever really found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologize that once again I’m not in love
But it’s not as if I mind
that your heart ain’t exactly breaking

It’s just a thought, only a thought

But if my life is for rent and I don’t learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

I’ve always thought
that I would love to live by the sea
To travel the world alone
and live more simply
I have no idea what’s happened to that dream
Cos there’s really nothing left here to stop me

It’s just a thought, only a thought

But if my life is for rent and I don’t learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

If my life is for rent and I don’t learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

While my heart is a shield and I won’t let it down
While I am so afraid to fail so I won’t even try
Well how can I say I’m alive

If my life is for rent and I don’t learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

If my life is for rent and I don’t learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine
Cos nothing I have is truly mine
Cos nothing I have is truly mine
Cos nothing I have is truly mine

:musica: Dido – Life for rent
[audio:lifeforrent.mp3]

Y ahora la traducción al español de Dido – Life for rent.

Como de costumbre de mi propia cosecha y con la mejor intención (e interpretación) 🙂

Vida para alquilar

En realidad no he encontrado nunca un lugar al que llamar hogar
Nunca he aguantado por allí lo suficiente para hacerlo
Pido perdón por no estar enamorada una vez más
Pero no es como si me importara
que tu corazón no se esté rompiendo precisamente

Es un pensamiento, sólo un pensamiento

Pero si mi vida es para alquilar y no aprendo a comprar
Bueno, no merezco nada más de lo que tengo
Porque nada de lo que tengo es realmente mio

Siempre he pensado
que me encantaría vivir por el mar
viajar sola por el mundo
y vivir más sencillamente
No tengo ni idea de que ha pasado con ese sueño
Porque aquí realmente no hay nada que me haga parar

Es un pensamiento, sólo un pensamiento

Pero si mi vida es para alquilar y no aprendo a comprar
Bueno, no merezco nada más de lo que tengo
Porque nada de lo que tengo es realmente mio

Si mi vida es para alquilar y no aprendo a comprar
Bueno, no merezco nada más de lo que tengo
Porque nada de lo que tengo es realmente mio

Cuando mi corazón es una coraza y no quiero quitarmela
Cuando temo tanto fallar que no quiero ni intentarlo
Bueno, ¿como puedo decir que estoy viva?

Si mi vida es para alquilar y no aprendo a comprar
Bueno, no merezco nada más de lo que tengo
Porque nada de lo que tengo es realmente mio

Si mi vida es para alquilar y no aprendo a comprar
Bueno, no merezco nada más de lo que tengo
Porque nada de lo que tengo es realmente mio
Porque nada de lo que tengo es realmente mio
Porque nada de lo que tengo es realmente mio
Porque nada de lo que tengo es realmente mio

Dale tu puntuación con las estrellitas de aquí debajo para que sepa si te ha gustado (o no) la traducción 😉

33 respuestas a «LIFE FOR RENT»

Me temo que todos nos hemos sentido así alguna vez. A veces, cuando pasa el tiempo, hasta nos gusta la sensación. Otras nos hunde en la nostalgia. En fin, que me has ‘tocado’.

No entiendo tanto inglés como para entender bien el significado de una canción, pero sí el suficiente como para saber que la mayoría de las traducciones que hay en internet no reflejan, e incluso muchas veces contradicen, lo que la canción quiere decir realmente, así que me alegro de haber encontrado una traducción que trata de ser fiel al espíritu de la canción. Me has ahorrado un gran número de visitas al diccionario tratando de traducir las traducciones de life for rent, así que muchas gracias.
Por cierto, ¿has traducido «More than words», de Extreme? Hay una parte que no termino de traducir exactamente

Gracias por la felicitación de la traducción 😀

La verdad es que he pensado alguna vez en traducir la de More Than Words, pero no he llegado a hacerlo… tengo que estar inspirado jeje 😉

Así que es posible que la veas por aquí, lo que no sé es cuando.

HOLA CREO QUE ES UNA BUENA TRADUCCION FELICIDADES Y LA VERDAD ESA CANCION ME GUSTA EN ESTE MOMENTO QUE ESTOY ATRAVESANDO MAS LA VERDAD CREO QUE TODO LO QUE TENGO NO ES TAN MIO COMO QUISIERA Y LA VERDAD SI QUISIERA ESTAR SOLA POR SIEMPRE, POR QUE DEFINITIVAMENTE SOLA ES MAS FACIL DE VIVR Y HACER LO QUE MAS QUIERAS Y NO HAY NADIE QUE TE DAÑE EL AMOR HACIA OTRA PERSONA NO ES TAN IMPORTANTE, ENAMORARSE NO ES PRIMORDIAL PERO AMARSE A UNO MISMO SI. GRACIAS BESITOS.

Cada vez que la escucho, lloro.
Siempre la escuché en inglés y no sé inglés, pero…
…pero.. cada vez que la escucho lloró.
Hoy, al ver tu traducción, entiendo por qué lloro.

Ben.

me parece una cancion que ademas de quien la canta con una vos impresionante como lo es dido, es una cancion que llega y mucho, lo que a mi me sucede realmente por ahi tenemos miedo de enamorarnos o que quizas al hacerlo despues suframos, si no arriesgamos nunca alcanzariamos el objetivo, pero algun loco por ahi me hiso recordar ultimamente y es una reflexion que al escuchar esta cancion me volvio a la mente» el fracasado no es el que intento sino el que no lo hiso»,seguramente es una reflexion sobre mi opinion de parte de ustedes…

soy fiel admirador de dido y me identifico mucho con esta cancion creo ademas que es y seguira siendo un exitaso por la letra de la cancion y pues en fin toda la cancion es digno de admirar en ella porque es un cancion para adentrarse en el alma y ver que es lo que pasa felicitaciones y muchos exitos

«Cuando temo tanto fallar que no quiero ni intentarlo
Bueno, ¿como puedo decir que estoy viva?»:…Es lo mas resaltante para mi..la cancion tiene mucho de cierto..la cantare jijiji… linda como todas las canciones de DIDO…relinda la traduccion..chevere,,,chaauuuu………..MARA

La nostalgia es el sentimiento más fértil que experimentamos los seres humanos. A veces creemos que pertenecemos a muchos lugares, pero cuando nos ponemos a pensar con quiénes realmente contamos en nuestra vida, nos damos cuenta que no somos siempre parte de ellos, ni mucho menos de esos lugares.

Es una buena traducción.

Have you felt the melancholy baby?

Felicitaciones por la traducción!! por fin entiendo por que se me llenan los ojos de lágrimas cuando la escucho!!

POR FIN ENCUENTRO UNA PAGINA QUE NO HACE TRADUCCIONES LITERALES, Y DEJA EL VERDADERO SENTIDO DE LA CANCION……………….

Muy buena traduccion… he encontrado este tema con muchas traducciones, pero ninguna tiene sentido, pero esta SII!!!
ahora puedo sentir que me siento identificada con este tema ya que ya no se que es lo que siento!!!
bueno, saludos

amo esta cancion..
siempre la busqe por bocha de lugares..
amo esa cancoinn…
solo representa momentos de melancolia
de triztesa..
cuando te te desilucionan..
i perdes la fe de volver a salir..
i pones un a coraza a tu corazon..
i tenes miedo de arriesgarte porqe ya fallaste..
i aun tenes miedoo..
la amo..
mooi buena traduccionn

bsito gente 🙂

hola solo para agradecerte la traducción, estaba batallando un poco y para traducirla yo mismo y kazamm llegue a tu sitio

felicidades.

pd, significo mucho para mi

gracias

me gusto mucho la traduccion es la clase de musica que me encanta oir en un dia nublado o cuando manejo quisiera saber si podrias traducir la cancion de smash mounth WASTE es un tema muy lindo tecnicamente espero tu respuesta chauu desde bolivia

me parece un linda cancion y muy buena traduccion es muy bella la letra de dido reflejafa kisas algunos se identiken y entiendad mucho el significado de esta .. muy bella

:plasplas:

muy buena traduccion… buscando traducciones llegue a esta y me parece que representa el verdadero sentimiento de dido o del autor, gracias de verdad. muchas veces tenemos miedo de enfrentarnos a lo desconocido, intentar algo y no fallar, muchas veces pensamos que si no intentamos algo no fallaremos, pero el hecho de no intentarlo es fracasar… besos a tod@s…

SUPER BUENISIMA.. LETRAS COMO ESTA INDENTIFICA LAS OCACCIONES INFORTUNADA O AFORTUNADAS EN EL SUBE Y BAJA DE LO QUE LLAMA AMOR JAJAJAJA LE DIGO ADIOS LUNA

entendia algo de la letra de esta cancion pero me faltaba mucho, es muy bonita, por que aveces nos sentimos asi, osea, inseguro y con miedo. bonita cancion y buena traduccion

Los comentarios están cerrados.