Categories
Letras de Canciones Traducciones

Como salvar una vida

Esta canción es parte de la banda sonora original de la serie Anatomía de Grey, una serie que transcurre en un hospital, y donde se centran en las vidas privadas del personal médico que allí trabaja (serie que intentaron copiar a la española con la pésima M.I.R.).

Mis admiradoras fervientes y asiduas (si es que me queda alguna en este periodo de vagueza infinita que me invade) ya me habéis leído decir alguna cosa sobre la serie anteriormente (respecto al sexo entre amigos creo recordar :P).

Si os gusta desconectar de vuestras pajas mentales viendo las de otros, os recomiendo encarecidamente aficionaros a la serie 😉

Escuchad la canción ahora que todavía no os la han metido hasta en la sopa, que poco queda, ya que sale en un anuncio de Pascual que están empezando a poner a todas horas.

[youtube]http://es.youtube.com/watch?v=aAIs3tUYOi4[/youtube]

Aquí va la letra original de la canción:

How To Save A Life

Step one you say we need to talk
He walks you say sit down it’s just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
And you begin to wonder why you came

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Let him know that you know best
Cause after all you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you’ve told him all along
And pray to God he hears you
And pray to God he hears you

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you’ve followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he’ll say he’s just not the same
And you’ll begin to wonder why you came

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Y ahora la traducción al español de la canción How to save a life del grupo The Fry (perteneciente a la BSO de Anatomía de Grey). Traducción como de costumbre realizada por mí, y sin ningún tipo de garantía 😛

Como salvar una vida

Paso uno me dices que tenemos que hablar
Él camina tu dices siéntate, es sólo una conversación
Él sonríe cortésmente volviendo a ti
Tú miras fijamente a través
De una especie de ventana a tu derecha
Mientras él va a la izquierda tú a la derecha
Entre las líneas del miedo y la culpa
Y empiezas a preguntarte por qué has venido

Dónde me equivoqué, perdí a un amigo
En algún lugar de la amargura
Y habría estado contigo toda la noche
Si hubiera sabido como salvar una vida

Dejarle saber que tú lo conoces mejor
Porque después de todo tú lo conoces mejor
Intentar pasar deslizándote por su defensa
Sin conceder inocencia
Establecer una lista de lo que está mal
Las cosas que siempre le habías dicho
Y rezar a Dios para que te escuche
Y rezar a Dios para que te escuche

Dónde me equivoqué, perdí a un amigo
En algún lugar de la amargura
Y habría estado contigo toda la noche
Si hubiera sabido como salvar una vida

Y él empieza a subir su voz
Tú bajas la tuya y le concedes una última oportunidad
Conduce hasta que pierdas el camino
O rompe con los que has estado siguiendo
Hará una de las dos cosas
Lo admitirá todo
O dirá que simplemente no es lo mismo
Y empezarás a preguntarte por qué has venido

Dónde me equivoqué, perdí a un amigo
En algún lugar de la amargura
Y habría estado contigo toda la noche
Si hubiera sabido como salvar una vida

16 replies on “Como salvar una vida”

la canción está genial pero mucho me temo que tienes razón…ya la ponen hasta en la sopa…

con respecto a la letra he estudiado inglés y a mi me parece una buena traducción. pero con respecto a su sentido joer no me entero de nada, será que tengo poca imaginación jajaj.

haber si lo he pillado, como va el rollo. vamos a ver se trata de una relación triangular la chica habla con el chico para supuestamente cortar con el porque se ha enamorado de su amigo (el que canta en primera persona) por eso este dice que ha perdido un amigo y que se quedaría con ella toda la noche no?? ais que pava estoy hoy…a ver si alguien me dice de que va esto , porque dice lo de salvar una vida y tal

Mira que te complicas Laura… como se nota que eres mujer :bromeando:

Yo creo que el que canta no es más que el narrador de la historia, y simplemente cuenta como una chica intenta recuperar la amistad de un chico (al que seguramente haya jodido a base de bien jugando con sus sentimientos -esos que los hombres no tenemos-).

Y la chica se plantea constantemente donde la cagó (como si no lo supiera… pfff) y como llegó a perder su amistad con el chico (amistad que no sabemos a qué nivel llegó, pero probablemente alto no?).

Supongo que esta canción está hecha a medida para la serie Anatomía de Grey. Si ves la serie y te fijas en las relaciones de los personajes, entenderás mejor la canción.

Respecto a lo de salvar una vida… yo lo veo en sentido metafórico como cuando le haces un favor a alguien y te dice “me has salvado la vida”, creo que se refiere a ese significado.

La canción la canta un narrador a la chica, que no sabe porqué ha perdido un amigo.

¿Por qué tiene que ser la chica la que la caga?
Yo creo que ambos han metido la pata. Son dos amigos que se han liado, y después no han sabido que hacer con la relación. El chico cambia de vida, y empieza a hacer o salir con gente distinta. Por eso, ella le dice, te doy la oportunidad: o sigues y te estrellas, o dejas ese lado.
Y él hará dos cosas: admitir también su culpa y que la quiere, o decirle que todo ha cambiado.

Puede ser, no??

No es por nada , pero antes de que os sigais rompiendo los cuernos para saber que significa la dichosa canción , os diré que se le ocurrió al cantante mientras hacia de voluntario en un campamento de niños problematicos y que habia un chaval que tenia 17 años que no recibía apoyo de su familia etc . Yo lo explico muy mal , pero la cancion tiene una pagina web entera para ella sola :
http://www.howtosavealife.com
o podeis mirar en la wikipedia version inglesa
http://en.wikipedia.org/wiki/How_to_Save_a_Life_%28song%29#About_the_song
espero que encontreis lo que buscabais . Preciosa cancion , no dejeis de escucharla

pues antes de salir en la famosilla serie de anatomia de grey salio en scrubs, y la cancion mas o menos es del 2005 asi que estamos en el 2007 upss creo que los de anatomia de grey simplemente han plagiado un poco gracias a que la otra serie que tiene como que 6 temporadas y el año que viene se estrena la 7ª tambien va de medicos y relaciones pero es mucho mejor a mi pesar para los greymaniacos. a todo esto ya en la sexta temporada los de scrubs estan hasta los huevos de la canción y toman otra como bso que es she is. asi que “NO” no esta hecha para anatomia de grey, solo han aprovechado una gran canción, y en cuanto a la traducción me parece que es muy correcta en casi todas sus expresiones solo que le pasa a como casi todas las canciones en ingles, traducirlas al español, y que tengan sentido es casi como escribirle una letra nueva a la melodia, pero muy buen trabajo Laura

No quiero convertir esto en una pugna por decidir si scrubs o Anatamía de Grey es mejor una que otra .Solo decir que de scrubs solo hay un par de gags buenos en cada capitulo , y que el resto son de relleno . Yo apuesto evidentemente por anatomia de grey , los casos de los cuales le dan todavia mas sentido a canciones como la de how to save a life . Y los dueños de las cadenas de tele tambien , solo hay que ver en que horario ponen a una o a la otra .

Lo siento mucho, pero que a ti no te guste el humor de scrubs y no entiendas sus puntos no kiere decir que sea peor que grey. otra cosa es que cuando a grey le paguen 350.000$ por capitulo como al prota de scrubs admitiré que tiene el mismo éxito. en referencia al horario de emisión yo he seguido a grey desde ace ya dos años que se estrenó y perdona pero hasta este año no ha tenido su boom por así decirlo, asi que una serie que ni existía hace unos meses y que tiene un share de un 20% no me convence la verdad, la misma audiencia tienen los hombres de paco o cualquier serie medioque. otra cosa es que en España seamos unos catetos en cuanto a series, no hay mas que ver el mayor ejemplo y argumento definitivo para decir que los españoles no sirven para calificar series de calidad, sino mira el éxito que tuvo “Ana y los siete” por favor no me hagas reir, yo para comparar prefiero la audiencia de USA no por nada en especial sino que no son tan catetos como los españoles que por ejemplo para madrid con casi 6 millones de habitantes tienen un total de un poco mas de 250 aparatos de medición de audiencia, ahora dime tu si es o no echarle imaginación. Grey ahora esta de moda y puede que le guste a la gente más, pero no es Scrubs ni de lejos, cuando tenga 7 temporadas lo mismo cambio mi opinión pq rectificar es de sabios y errar de humanos, pero vamos que no hables de horarios ni audiencia en España pq para mi eso es el mejor chiste que he escuchado en mi vida. por cierto los datos que te doy no es por el google, es que soy publicista, y se de lo que hablo. un saludo.

A ver , yo siempre me petado el culo de risa con todas las pelis de los hermanos zucker (creo que se llaman así ), esto es agárralo como puedas , aterriza como puedas y no sé si top secret tb lo era, que mira que son estúpidos , pero yo me meo de risa . Y yo me puse a mirar un capitulo de scrubs esperando encontrarme algo parecido , pero me encontré unos gags tan sumamente infantiles , que se le podrian haber ocurrido a mi hermano pequeño en caso de haber tenido uno . Quizas pillé la temporada mala , o el capitulo malo o lo que sea .Estoy de acuerdo que es un poco dictatorial que los audimetros colocodos en unos cuantos hogares sean los que decidan que series tenemos que ver el resto de españoles y otras series que me encantaban como urgencias , la dieran por la madrugada o cosas asi , y que ana y los siete estuvieran en prime time , yo tampoco me lo explico.Y lo de que la cancion existia ya antes de anatomia de grey tambien lo habia leido , y acabo de ver el video de scrubs que tambien esta ambientado con la misma cancion , pero tb es verdad que en la BSO de scrubs , no figura la dichosa cancion en ningun lado . No sé si luego sacarian otro cd que sí la incluiria , pero tampoco lo he buscado demasiado .
Pues nada a seguir disfrutando de scrubs , o era de anatomia ??

yo creo que anatomia de grey es infinitamente mejor que sdrubs los capitulos que he visto de scrubs narran historiestas infantiles con dialogos simples mas tipicos de la tipica serie de dibujos animados en la que el protagonista se pega sartenazos y cosas asi mientras que anatomia de grey en mi opinion no es la tipica serie de medicos si no es mucho mas profundo con dialogos mucho mejores y un argumento interesante pues va mas alla de las relaciones sentimentales y los casos medicos creo que habla de la frustracion de los personajes y ademas muestra personalidades muy distintas.
yo nosoy publicista pero se diferenciar entre lo que me gusta y lo que no.

tienes razon con lo del principio, yo estaba buscando algo con la cancion de scrubs en google y llegue aki 🙄

Scrubs es una serie de humor que no tiene mcuho que ver con los hospitales la verdad y que tiene capitulos que no son de cachondeo que son capitulos mas buenos que muchos de los de adg o house y para mi el capitulo en que sale esta cancion en scrubs es el mejor capitulo de la serie.

5×20 Mi comida. Os aconsejo que lo veais

pues ami exactamente hoy hace 2 horas una amiga me dijo te dedico esta cancion escuchala clarooo veo la serie pero no comprendo mucho la letra bueno si algo pero no se en que lugar este mi amiga

Hola!!

He llegado a este blog a través del google cuando buscaba la traducción de la canción “How to save a life”, porque por más vueltas que le daba no encontraba el verdadero sentido de la canción. Por eso pa empezar te doy las gracias por la traducción!! Pero te quería comentar que hasta ahora yo la había interpretado como la situación en la que un médico le dice a un familiar o amigo de un enfermo, que algo va mal. Y la verdad es que me basé más que en la letra, en el videoclip… ¿creéis que sería posible ese segundo significado de la canción? Aunque si paso por alto el videoclip del grupo, tu traducción y el sentido que le dais tiene más lógica.

Un saludo a to2!

Solo decir que en cuanto al nivel de “catetos” de EEUU, me parece muy triste que te tengas que fijar en ellos cuando realmente no hay por donde cogerlos. Alomejor tienen series mucho mas buenas que nosotros pero detras tienen toda la economia de casi un mundo entero. Aqui realemente el nvel es bajisimo pero porfavor no pongais que EEUU, es algo a lo que debemos admirar que la gran mayoria no saben ni donde esta España.

Comments are closed.