Categories
Momentos Geek Traducciones

Algunas traducciones de WordPress

Como ya comenté recientemente por aquí, me he lanzado a la aventura poniendo en marcha otro blog bajo el dominio Agamum.net

Y casi sin darme cuenta (os lo prometo!) he empezado publicando una traducción tras otra, todas las traducciones de plugins de WordPress, la traducción de un theme, y la traducción de WordPress 2.1

Todas realizadas por mí claro 😀 (bueno la del WP 2.1 cogiendo como base la oficinal del 2.0.6).

Os dejo aquí enlaces a las traducciones por si alguien le interesan y no se ha percatado todavía de mi nuevo blog 😛

Categories
Letras de Canciones Traducciones

My Immortal

No hay heridas más profundas que las que no se pueden ver, ni más difíciles de curar que las que no se pueden tocar.

Tanto unas como las otras, nos las hacemos nosotros mismos, la mayoría de las veces sabiendo de antemano que nos las haremos.

Pero en ese momento, cuando corremos el riesgo, pensamos que merece la pena, lo que a lo mejor no valoramos es que nos acompañarán toda la vida 🙁

My Immortal

I’m so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
‘Cause your presence still lingers here
And it won’t leave me alone

These wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot erase

Categories
Letras de Canciones Traducciones

More than words

Resulta tremendamente fácil decir te quiero.

Sobre todo si eres una persona acostumbrada a mentir en tu día a día (no, yo no lo soy).

Por eso y por otros motivos, cuando se trata de sentimientos, las palabras no valen tanto como los hechos, como las acciones, no es lo mismo decir te quiero que demostrarlo con una mirada o simplemente estando siempre ahí cuando te necesitan.

Porque al fin y al cabo, como alguien dijo una vez (y los demás repetimos a menudo), las palabras se las lleva el viento… y lo que queda es sólo fruto de nuestras acciones.

Puedes decir hola cuando te marchas, y adiós cuando acabas de llegar. No importa lo que digas, sino lo que estés haciendo mientras lo dices.

Supongo que en algo de esto debían estar pensando los chicos de Extreme cuando crearon la canción More than words.

Categories
Letras de Canciones Traducciones

STUCK IN A MOMENT

Leí en algún sitio que esta canción de U2 fué escrita por Bono (el cantante del grupo) pensando en Michael Hutchence, el cantante de INXS que se suicidó en 1997 del que dicen que Bono era muy buen amigo.

La canción representa una conversación entre dos amigos, una conversación en la que uno intenta quitarle al otro la idea del suicidio de la cabeza. Una conversación que por lo visto Bono nunca tuvo con Michael y de lo cual se sentía arrepentido, así que decidió crear esta canción como tributo a su amigo ya fallecido.

Lo cierto es que se puede aplicar a muchas situaciones, y no sólo al suicidio, seguro que todos nos hemos sentido alguna vez “atascados en un momento” en el que no vemos salida… pero hay que saber esperar, porque el momento siempre pasa. Y después de la tormenta viene la calma, y nuevas oportunidades para todo 😉

Así que amigo/amiga, si hoy estás triste… esta canción es para ti! 😉