<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>s0y l0 pe0r! &#187; Letras de Canciones</title>
	<atom:link href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/category/letras-canciones/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.soylopeor.com/weblog</link>
	<description>porque yo lo valgo...</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Aug 2011 11:21:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Friday</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/friday.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/friday.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 20:23:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[friday]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[the cure]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>
		<category><![CDATA[vídeo musical]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/friday.xhtml</guid>
		<description><![CDATA[Es primavera (o debería serlo por las fechas ¿no?), y la primavera la sangre altera&#8230; además es viernes, ¡por fin es viernes! Después de una semana larga y agotadora, una canción como Friday del grupo The Cure ayuda a levantar el ánimo para el fin de semana&#8230; Traducción al español de la canción Friday del [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es primavera (o debería serlo por las fechas ¿no?), y la primavera la sangre altera&#8230; además es viernes, ¡por fin es viernes!  <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_yuju.gif' alt=':yuju:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Después de una semana larga y agotadora, una canción como <strong>Friday del grupo The Cure</strong> ayuda a levantar el ánimo para el fin de semana&#8230;  <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/friday.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>
<p><u>Traducción al español de la canción <strong>Friday</strong> del grupo <strong>The Cure</strong> realizada por mí:</u></p>
<p><strong>Artista: The Cure<br />
Título: Friday (Viernes)</strong></p>
<p>No me importa si el lunes es triste*.<br />
Martes gris y Miércoles también.<br />
Jueves, no me importas.<br />
Es viernes, estoy enamorado.</p>
<p>Lunes, puedes venirte abajo.<br />
Martes, Miércoles, romper mi corazón.<br />
El jueves ni si quiera empieza.<br />
Es viernes, estoy enamorado.<br />
<span id="more-834"></span><br />
Sábado, espera,<br />
y el domingo siempre llega demasiado tarde,<br />
pero el viernes nunca duda&#8230;</p>
<p>No me importa si el lunes es negro.<br />
Martes, miércoles, ataques al corazón.<br />
Jueves, nunca mirar atrás.<br />
Es viernes, estoy enamorado.</p>
<p>Lunes, puedes aguantarte la cabeza.<br />
Martes, miércoles, quedarte en la cama.<br />
Oh jueves, mirar las paredes.<br />
Es viernes, estoy enamorado.</p>
<p>Sábado, espera,<br />
y el domingo siempre llega demasiado tarde,<br />
pero el viernes nunca duda&#8230;</p>
<p>Vestido impecable,<br />
es una maravillosa sorpresa<br />
ver tus zapatos y tu humor crecer,<br />
eliminando tu ceño fruncido,<br />
y simplemente sonriendo al sonido,<br />
y tan elegante como una carcajada,<br />
girando dando vueltas y vueltas.<br />
Tomar una gran cena siempre,<br />
es una visión tan maravillosa<br />
verte comer en mitad de la noche.<br />
Nunca puedes tener suficiente,<br />
suficiente de esto.<br />
Es viernes,<br />
estoy enamorado.</p>
<p>No me importa si el lunes es triste*.<br />
Martes gris y Miércoles también.<br />
Jueves, no me importas.<br />
Es viernes, estoy enamorado.</p>
<p>Lunes, puedes venirte abajo.<br />
Martes, Miércoles, romper mi corazón.<br />
El jueves ni si quiera empieza.<br />
Es viernes, estoy enamorado.</p>
<p>Nota: *He traducido &#8220;blue&#8221; por triste que es el significado que me ha parecido más apropiado para el contexto. En lugar de por &#8220;azul&#8221; que sería su traducción literal, el azul en inglés suele servir para referirse a estados de ánimo bajos&#8230; (p. ej. &#8220;I feel blue&#8221; vendría a ser &#8220;Estoy deprimido/triste&#8221;).</p>
<p><strong>Por favor, si empleas esta traducción en tu blog o en cualquier sitio, no olvides mencionar de donde has obtenido la traducción (enlazando esta entrada a ser posible). </strong></p>
<p><u>Letra original en inglés de la canción <strong>Friday</strong> del grupo <strong>The Cure</strong>:</u></p>
<p><strong>Artista: The Cure<br />
Título: Friday (Viernes)</strong></p>
<p>I don&#8217;t care if Monday&#8217;s blue,<br />
Tuesday&#8217;s grey and Wednesday too.<br />
Thursday, I don&#8217;t care about you.<br />
It&#8217;s Friday, I&#8217;m in love.</p>
<p>Monday, you can fall apart.<br />
Tuesday, Wednesday, break my heart.<br />
Thursday doesn&#8217;t even start.<br />
It&#8217;s Friday, I&#8217;m in love.</p>
<p>Saturday, wait,<br />
and Sunday always comes too late,<br />
but Friday never hesitate&#8230;</p>
<p>I don&#8217;t care if Monday&#8217;s black,<br />
Tuesday, Wednesday, hearts attack.<br />
Thursday, never looking back.<br />
It&#8217;s Friday, I&#8217;m in love.</p>
<p>Monday, you can hold your head.<br />
Tuesday, Wednesday, stay in bed.<br />
Oh Thursday, watch the walls instead.<br />
It&#8217;s Friday, I&#8217;m in love.</p>
<p>Saturday, wait,<br />
and Sunday always comes too late,<br />
but Friday never hesitate&#8230;</p>
<p>Dressed up to the eyes,<br />
it&#8217;s a wonderful surprise<br />
to see your shoes and your spirits rise,<br />
throwing out your frown,<br />
and just smiling at the sound,<br />
and as sleek as a shriek,<br />
spinning round and round.<br />
Always take a big bite,<br />
it&#8217;s such a gorgeous sight<br />
to see you eat in the middle of the night.<br />
You can never get enough,<br />
enough of this stuff.<br />
It&#8217;s Friday,<br />
I&#8217;m in love.</p>
<p>I don&#8217;t care if Monday&#8217;s blue,<br />
Tuesday&#8217;s grey and Wednesday too.<br />
Thursday, I don&#8217;t care about you.<br />
It&#8217;s Friday, I&#8217;m in love.</p>
<p>Monday, you can fall apart.<br />
Tuesday, Wednesday, break my heart.<br />
Thursday doesn&#8217;t even start.<br />
It&#8217;s Friday, I&#8217;m in love.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/friday.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No One</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/no-one-alicia-keys.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/no-one-alicia-keys.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 18:11:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entubao]]></category>
		<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[alicia keys]]></category>
		<category><![CDATA[dailymotion]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[navidad]]></category>
		<category><![CDATA[no one]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/no-one-alicia-keys.xhtml</guid>
		<description><![CDATA[Está empezando a sonar mucho en la radio la canción No one de Alicia Keys. Y no es para menos, porque es una canción con un sonido muy navideño y una letra muy sentimental, si a eso le añadimos que la chica tiene una voz muy dulce, y que encima a más de uno le gustaría [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Está empezando a sonar mucho en la radio la canción <strong>No one de Alicia Keys</strong>. Y no es para menos, porque es una canción con un <span style="text-decoration: underline;">sonido muy navideño</span> y una letra <span style="text-decoration: underline;">muy sentimental</span>, si a eso le añadimos que la chica tiene una <span style="text-decoration: underline;">voz muy dulce</span>, y que encima a más de uno le gustaría pasar una <span style="text-decoration: underline;">noche buena</span> con ella&#8230; pues tenemos todos los ingredientes para una firme <strong>candidata a la canción de las navidades</strong> <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Os dejo con el vídeo de la canción por si no la habéis escuchado (cosa difícil, la verdad), y después del vídeo la <strong>tradución al español de la letra de No one de Alicia Keys</strong>, realizada por mí (con las ventajas e inconvenientes que pueda conllevar, es decir, si a alguien le parece mal traducida, que se haga la suya propia <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  ).</p>
<p><p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/no-one-alicia-keys.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p><br />
<span id="more-798"></span><br />
<span style="text-decoration: underline;"><strong>Letra de No One &#8211; Alicia Keys en español (traducción libre realizada por mí, si la usas para algo, por favor enlaza este post):</strong></span></p>
<p>Simplemente te quiero cerca<br />
Donde puedas quedarte para siempre<br />
Puedes estar seguro<br />
De que esto sólo va a mejorar</p>
<p>Tú y yo juntos a través de los días y las noches<br />
No me preocupo porque<br />
Todo va a ir bien<br />
La gente puede seguir hablando<br />
Pueden decir lo que quieran<br />
Pero todo lo que sé es que todo va a ir bien</p>
<p>Nadie<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Puede hacerse una idea de lo que siento<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Puede hacerse una idea de lo que siento por ti<br />
Por ti, por ti<br />
Hacerse una idea de lo que siento por ti</p>
<p>Cuando la lluvia cae a cántaros<br />
Y mi corazón está herido<br />
Siempre estarás cerca<br />
De esto estoy segura</p>
<p>Tú y yo juntos a través de los días y las noches<br />
No me preocupo porque<br />
Todo va a ir bien<br />
La gente puede seguir hablando<br />
Pueden decir lo que quieran<br />
Pero todo lo que sé es que todo va a ir bien</p>
<p>Nadie<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Puede hacerse una idea de lo que siento<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Puede hacerse una idea de lo que siento por ti<br />
Por ti, por ti<br />
Hacerse una idea de lo que siento por ti</p>
<p>Yo sé<br />
Que hay gente buscando por el mundo<br />
Para encontrar<br />
Algo como lo que tenemos<br />
Lo sé<br />
La gente intentará, intentará dividir algo tan real<br />
Así que hasta el final de los tiempos<br />
Te digo que no hay nadie</p>
<p>Nadie<br />
Nadie<br />
Puede hacerse una idea de lo que siento<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Nadie<br />
Puede hacerse una idea de lo que siento por ti</p>
<p>Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Letra original en inglés de No One de Alicia Keys:</span></strong></p>
<p>I Just Want you Close<br />
Where You Can Stay Forever<br />
You Can Be Sure<br />
That It Will Only Get Better</p>
<p>You And Me Together Through The Days And Nights<br />
I Dont Worry Cause<br />
Everything&#8217;s Gonna Be Alright<br />
People Keep Talking<br />
They Can Say What They Like<br />
But All I Know Is That Everything&#8217;s Gonna Be Alright</p>
<p>No One<br />
No One<br />
No One<br />
Can Get In The Way Of What I&#8217;m Feelin&#8217;<br />
No One<br />
No One<br />
No One<br />
Can Get In The Way Of What I Feel For You<br />
You You<br />
Get In The Way Of What I Feel For You</p>
<p>When The Rain Is Pourin Down<br />
And My Heart Is Hurting<br />
You Will Always Be Around<br />
This I Know For Certain</p>
<p>You And Me Together Through The Days And Nights<br />
I Don&#8217;t Worry Cause<br />
Everything&#8217;s Gonna Be Alright<br />
People Keep Talking<br />
They Can Say What They Like<br />
But All I Know Is Everything Is Gonna Be Alright</p>
<p>No One<br />
No One<br />
No One<br />
Can Get In The Way Of What I&#8217;m Feelin&#8217;<br />
No One<br />
No One<br />
No One<br />
Can Get In The Way Of What I Feel For You<br />
You You<br />
Can Get In The Way Of What I Feel</p>
<p>I Know<br />
Some People Search The World<br />
To Find<br />
Something Like What We Have<br />
I Know<br />
People Will Try, Try To Divide Something So Real<br />
So Till The End Of Time<br />
I&#8217;m Telling You There Ain&#8217;t No One</p>
<p>No One<br />
No One<br />
Can Get In The Way Of What I&#8217;m Feelin&#8217;<br />
No One<br />
No One<br />
No One<br />
Can Get In The Way Of What I Feel For You</p>
<p>Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh<br />
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/no-one-alicia-keys.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I know them</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/i-know-them.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/i-know-them.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 23:36:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[ektomorf]]></category>
		<category><![CDATA[hijos de puta]]></category>
		<category><![CDATA[i know them]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>
		<category><![CDATA[vídeo musical]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/i-know-them.xhtml</guid>
		<description><![CDATA[Dedicado a todas las ratas de cloaca del mundo, a las sanguijuelas humanas, a los cobardes, a todos los hijos de puta que amargados por su triste existencia tratan de extender su amargura al resto del mundo&#8230; ¡que os jodan! Traducción al español de la canción I know them realizada por mí: Artista: Ektomorf Título: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dedicado a todas las <strong>ratas de cloaca</strong> del mundo, a las <strong>sanguijuelas humanas</strong>, a los <strong>cobardes</strong>, a todos los <strong>hijos de puta</strong> que amargados por su triste existencia tratan de extender su amargura al resto del mundo&#8230; <strong>¡que os jodan!</strong></p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/i-know-them.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Traducción al español de la canción <strong>I know them</strong> realizada por mí: </span></p>
<p><strong>Artista: Ektomorf<br />
Título: Los conozco (I Know them)</strong></p>
<p>Los conozco</p>
<p>Veo el mundo y está lleno de odio<br />
Hipócritas a mi alrededor y los conozco<br />
Quieren quitarme mis emociones<br />
Pero resisto<br />
Los destruyo<br />
<span id="more-760"></span><br />
Los conozco</p>
<p>Gran futuro, vida segura, dinero, abundancia<br />
Lo prometen todo pero es una mierda<br />
No soy un hijo de puta ignorante<br />
Atacaré<br />
Lucharé</p>
<p>No pueden quitarme mi vida<br />
No pueden pararme<br />
No pueden quitarme mis derechos<br />
No</p>
<p>No pueden controlarme<br />
No pueden cambiarme<br />
No pueden reprimirme</p>
<p>No<br />
¡¡Nunca!!</p>
<p>Los conozco</p>
<p>Voy hacia adelante, nunca nunca hacia atrás<br />
Vive tu puta vida y respétame<br />
Tengo mi vida y es sólo mía<br />
Atacaré<br />
Lucharé</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Letra original en inglés de la canción <strong>I know them</strong>:</span></p>
<p><strong>Artista: Ektomorf</strong><br />
<strong>Título: I know them</strong></p>
<p>I see the world and it&#8217;s full of hate<br />
Around me hypocrites and I know them<br />
They want to take away my emotions<br />
But I resist<br />
I destroy them</p>
<p>I know them</p>
<p>Great future, safe life, money, abundance<br />
They promise everything but it&#8217;s bullshit<br />
I&#8217;m not a motherfucker ignorant<br />
I will strike<br />
I will fight</p>
<p>They cannot take my life<br />
They cannot stop me<br />
They cannot take my rights<br />
No</p>
<p>They cannot control me<br />
They cannot change me<br />
The cannot repress me</p>
<p>No<br />
Never!!</p>
<p>I know them</p>
<p>I go ahead, never never turn back<br />
Live your fucking life and give me respect<br />
I have my life and it&#8217;s only mine<br />
I will strike<br />
I will fight</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/i-know-them.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Say it right</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/traduccion-say-it-right.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/traduccion-say-it-right.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 16:08:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[nelly furtado]]></category>
		<category><![CDATA[say it right]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>
		<category><![CDATA[vídeo musical]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/traduccion-say-it-right.xhtml</guid>
		<description><![CDATA[No sé que me pasa últimamente que no puedo parar de escuchar a la guapísima mega morenaza Nelly Furtado (¡está tremenda con el pelo suelto y liso! ) Casualmente todas las canciones de ella que no paro de escuchar últimamente son canciones donde ha metido mano de una u otra forma el señor Timbaland, ¿será [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imageframe" src="http://www.soylopeor.com/weblog/wp-content/uploads/nelly.png" alt="Nelly Furtado" width="300" height="225" align="right" />No sé que me pasa últimamente que no puedo parar de escuchar a la guapísima mega morenaza <strong>Nelly Furtado</strong> <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_babeando.gif' alt=':babeando:' class='wp-smiley' />  (¡está tremenda con el pelo suelto y liso! <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':flipo:' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Casualmente todas las canciones de ella que no paro de escuchar últimamente son canciones donde ha metido mano de una u otra forma el señor <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Timbaland">Timbaland</a>, ¿será la mezcla de los ritmos <strong>Timbaland</strong> y la voz de <strong>Nelly</strong> lo que me tiene adicto a ella estos días?.</p>
<p>En esta ocasión comparto con vosotros el placer de escuchar <strong>la canción Say it right</strong>. Una canción cuya letra hace pensar en las relaciones entre personas, y en como un <span style="text-decoration: underline;">pequeño detalle</span> podría cambiarlas radicalmente.</p>
<p>Y es que estamos tan alejados de ese concepto de &#8220;<strong>humanidad</strong>&#8221; del que supuestamente  somos propietarios exclusivos&#8230;<br />
<span id="more-683"></span><br />
A veces pensamos que lo estamos dando <span style="text-decoration: underline;">todo</span>, y sin embargo para la otra persona no es suficiente, o incluso puede que no represente <span style="text-decoration: underline;">nada</span>. ¿Es esa persona demasiado exigente o nosotros demasiado precavidos?. ¿Nos cuesta tanto dar lo que nos piden aún cuando realmente queremos hacerlo y sólo con un gesto o una palabra bastaría?.</p>
<p>Nos pasamos la vida esperando a alguien que no llega,  pensando en que algún día llegará la persona perfecta (incluso cuando no tenemos esa misma perfección para ofrecer), con los ojos cerrados ante quienes lejos de la perfección nos podrían hacer sentir completos.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Os dejo el vídeo de <strong>Say it Right</strong> y la <strong>traducción al español</strong> realizada por mí:</span></p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/traduccion-say-it-right.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Letra de Say it right en español:</strong></span></p>
<p>Artista: <strong>Nelly Furtado</strong><br />
Canción: <strong>Dilo bien (Say it right)</strong></p>
<p>Por el día<br />
Por la noche<br />
Dilo bien<br />
Dilo todo<br />
Si lo tienes o no lo tienes<br />
Si te mantienes o te caes<br />
Cuando tu voluntad está rota<br />
Cuando se resbala de tu mano<br />
Cuando no hay tiempo para bromas<br />
Hay un agujero en el plan</p>
<p>Oh no significas nada en absoluto para mí<br />
No, no significas nada en absoluto para mí<br />
Pero tienes lo necesario para liberarme<br />
Oh podrías significarlo todo para mí</p>
<p>No puedo decir que no esté perdida y no sea culpable<br />
No puedo decir que no ame la luz y la oscuridad<br />
No puedo decir que no sé que estoy viva<br />
Y podría mostrarte todo lo que siento<br />
Esta noche, esta noche</p>
<p>Oh no significas nada en absoluto para mí<br />
No, no significas nada en absoluto para mí<br />
Pero tienes lo necesario para liberarme<br />
Oh podrías significarlo todo para mí</p>
<p>De mis manos podría darte<br />
Algo que he hecho<br />
De mi boca podría cantarte otro ladrillo que puse<br />
De mi cuerpo podría mostrarte un lugar que sabe Dios<br />
Deberías saber que el espacio es sagrado<br />
¿Realmente quieres ir?</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Letra de Say it right en inglés:</strong></span></p>
<p>&#8220;Say It Right&#8221;</p>
<p>In the day<br />
In the night<br />
Say it right<br />
Say it all<br />
You either got it<br />
Or you don&#8217;t<br />
You either stand or you fall<br />
When your will is broken<br />
When it slips from your hand<br />
When there&#8217;s no time for joking<br />
There&#8217;s a hole in the plan</p>
<p>Oh you don&#8217;t mean nothing at all to me<br />
No you don&#8217;t mean nothing at all to me<br />
But you got what it takes to set me free<br />
Oh you could mean everything to me</p>
<p>I can&#8217;t say that I&#8217;m not lost and at fault<br />
I can&#8217;t say that I don&#8217;t love the light and the dark<br />
I can&#8217;t say that I don&#8217;t know that I am alive<br />
And all of what I feel I could show<br />
You tonight you tonight</p>
<p>Oh you don&#8217;t mean nothing at all to me<br />
No you don&#8217;t mean nothing at all to me<br />
But you got what it takes to set me free<br />
Oh you could mean everything to me</p>
<p>From my hands I could give you<br />
Something that I made<br />
From my mouth I could sing you another brick that I laid<br />
From my body I could show you a place God knows<br />
You should know the space is holy<br />
Do you really want to go?</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/traduccion-say-it-right.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como salvar una vida</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/como-salvar-una-vida.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/como-salvar-una-vida.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 May 2007 21:43:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[anatomía de grey]]></category>
		<category><![CDATA[how_to_save_a_life]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[the_fry]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/como-salvar-una-vida.xhtml</guid>
		<description><![CDATA[Esta canción es parte de la banda sonora original de la serie Anatomía de Grey, una serie que transcurre en un hospital, y donde se centran en las vidas privadas del personal médico que allí trabaja (serie que intentaron copiar a la española con la pésima M.I.R.). Mis admiradoras fervientes y asiduas (si es que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esta canción es parte de la banda sonora original de la serie <strong>Anatomía de Grey</strong>, una serie que transcurre en un hospital, y donde se centran en las vidas privadas del personal médico que allí trabaja (serie que intentaron copiar a la española con la pésima <strong>M.I.R.</strong>).</p>
<p>Mis admiradoras fervientes y asiduas (si es que me queda alguna en este periodo de vagueza infinita que me invade) ya me habéis leído decir alguna cosa sobre la serie anteriormente (respecto al sexo entre amigos creo recordar <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> ).</p>
<p>Si os gusta desconectar de vuestras pajas mentales viendo las de otros, os recomiendo encarecidamente aficionaros a la serie <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Escuchad la canción ahora que todavía no os la han metido hasta en la sopa, que poco queda, ya que sale en un <strong>anuncio de Pascual</strong> que están empezando a poner a todas horas.</p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/como-salvar-una-vida.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> Aquí va la letra original de la canción:</span><br />
<span id="more-543"></span><br />
&#8220;<strong>How To Save A Life</strong>&#8221;</p>
<p>Step one you say we need to talk<br />
He walks you say sit down it&#8217;s just a talk<br />
He smiles politely back at you<br />
You stare politely right on through<br />
Some sort of window to your right<br />
As he goes left and you stay right<br />
Between the lines of fear and blame<br />
And you begin to wonder why you came</p>
<p>Where did I go wrong, I lost a friend<br />
Somewhere along in the bitterness<br />
And I would have stayed up with you all night<br />
Had I known how to save a life</p>
<p>Let him know that you know best<br />
Cause after all you do know best<br />
Try to slip past his defense<br />
Without granting innocence<br />
Lay down a list of what is wrong<br />
The things you&#8217;ve told him all along<br />
And pray to God he hears you<br />
And pray to God he hears you</p>
<p>Where did I go wrong, I lost a friend<br />
Somewhere along in the bitterness<br />
And I would have stayed up with you all night<br />
Had I known how to save a life</p>
<p>As he begins to raise his voice<br />
You lower yours and grant him one last choice<br />
Drive until you lose the road<br />
Or break with the ones you&#8217;ve followed<br />
He will do one of two things<br />
He will admit to everything<br />
Or he&#8217;ll say he&#8217;s just not the same<br />
And you&#8217;ll begin to wonder why you came</p>
<p>Where did I go wrong, I lost a friend<br />
Somewhere along in the bitterness<br />
And I would have stayed up with you all night<br />
Had I known how to save a life</p>
<p>Y ahora la <strong>traducción al español de la canción <span style="text-decoration: underline;">How to save a life</span> del grupo <span style="text-decoration: underline;">The Fry</span></strong> (perteneciente a la BSO de <strong>Anatomía de Grey</strong>). Traducción como de costumbre realizada por mí, y sin ningún tipo de garantía <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8220;<strong>Como salvar una vida</strong>&#8221;</p>
<p>Paso uno me dices que tenemos que hablar<br />
Él camina tu dices siéntate, es sólo una conversación<br />
Él sonríe cortésmente volviendo a ti<br />
Tú miras fijamente a través<br />
De una especie de ventana a tu derecha<br />
Mientras él va a la izquierda tú a la derecha<br />
Entre las líneas del miedo y la culpa<br />
Y empiezas a preguntarte por qué has venido</p>
<p>Dónde me equivoqué, perdí a un amigo<br />
En algún lugar de la amargura<br />
Y habría estado contigo toda la noche<br />
Si hubiera sabido como salvar una vida</p>
<p>Dejarle saber que tú lo conoces mejor<br />
Porque después de todo tú lo conoces mejor<br />
Intentar pasar deslizándote por su defensa<br />
Sin conceder inocencia<br />
Establecer una lista de lo que está mal<br />
Las cosas que siempre le habías dicho<br />
Y rezar a Dios para que te escuche<br />
Y rezar a Dios para que te escuche</p>
<p>Dónde me equivoqué, perdí a un amigo<br />
En algún lugar de la amargura<br />
Y habría estado contigo toda la noche<br />
Si hubiera sabido como salvar una vida</p>
<p>Y él empieza a subir su voz<br />
Tú bajas la tuya y le concedes una última oportunidad<br />
Conduce hasta que pierdas el camino<br />
O rompe con los que has estado siguiendo<br />
Hará una de las dos cosas<br />
Lo admitirá todo<br />
O dirá que simplemente no es lo mismo<br />
Y empezarás a preguntarte por qué has venido</p>
<p>Dónde me equivoqué, perdí a un amigo<br />
En algún lugar de la amargura<br />
Y habría estado contigo toda la noche<br />
Si hubiera sabido como salvar una vida</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/como-salvar-una-vida.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Para toda la vida&#8230;</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/para-toda-la-vida.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/para-toda-la-vida.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 12:28:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Visto en la Red]]></category>
		<category><![CDATA[canción del verano]]></category>
		<category><![CDATA[el sueño de morfeo]]></category>
		<category><![CDATA[para_toda_la_vida]]></category>
		<category><![CDATA[raquel del rosario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/para-toda-la-vida.xhtml</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; si tu fueras para toda la vida, yo sería la persona más SORPRENDIDA!! Esta nueva canción de El Sueño de Morfeo, será seguro una firme candidata a ser la canción del verano para muchos tortolitos Lástima para ellos porque ya se sabe que los amores de verano son fugaces&#8230; Y lástima para los que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; si tu fueras para toda la vida, yo sería la persona más <strong>SORPRENDIDA</strong>!! <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/para-toda-la-vida.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>
<p>Esta nueva canción de <strong>El Sueño de Morfeo</strong>, será seguro una firme candidata a ser la canción del verano para muchos tortolitos <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Lástima para ellos porque ya se sabe que los amores de verano son fugaces&#8230;</p>
<p>Y lástima para los que nos gusta oir la voz de Raquel del Rosario porque seguro que nos ponen la canción tantas veces que llegaremos a odiarla!!  <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /><br />
<span id="more-512"></span><br />
No obstante tengo que decir que cuando oigo la canción intento inhibirme de la letra, porque resulta de lo más empalagoooooosa!, pero todo sea por oir y <strong>VER</strong> a la guapa de Raquel <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Aquí os la dejo (la letra <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> ) para que podáis memorizarla para cantársela a vuestra/vuestro víctima primaveral/veraniega <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':evil:' class='wp-smiley' /> </p>
<p><strong>Letra de la canción: Para toda la Vida<br />
Artista: El Sueño de Morfeo </strong></p>
<p>Si fueras una luz en el cielo,<br />
dejarías en el paro al sol,<br />
si fueras una luz en el cielo.</p>
<p>Si fueras como el viento en la arena,<br />
llegarías hasta el corazón,<br />
de quién se esconde como yo.</p>
<p>Si fueras solo la mitad,<br />
me sobraría otra mitad,<br />
cuesta creer,<br />
que eres de verdad.</p>
<p>Y si fueras para toda la vida,<br />
si tú fueras para toda la vida,<br />
yo sería la persona más feliz,<br />
te quiero para toda la vida,<br />
yo te quiero para toda la vida,<br />
yo sería la persona más feliz.</p>
<p>Si fueras una gota de agua,<br />
nadie volvería a tener sed,<br />
si fueras una gota de agua.</p>
<p>Y si fueras tan sólo palabras,<br />
serías la más bella canción,<br />
escrita nunca por amor.</p>
<p>Si fueras solo la mitad,<br />
me sobraría otra mitad,<br />
cuesta creer,<br />
que eres de verdad.</p>
<p>Y si fueras para toda la vida,<br />
si tú fueras para toda la vida,<br />
yo sería la persona más feliz,<br />
te quiero para toda la vida,<br />
yo te quiero para toda la vida,<br />
yo sería la persona más feliz.</p>
<p>Y si fueras para toda la vida,<br />
si tú fueras para toda la vida,<br />
yo sería la persona más feliz,<br />
te quiero para toda la vida,<br />
yo te quiero para toda la vida,<br />
yo sería la persona más feliz.</p>
<p>Para toda la vida,<br />
si tú fueras para toda la vida,<br />
para toda la vida.</p>
<p>Yo te quiero,<br />
para toda la vida.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/para-toda-la-vida.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Quieres ser mi víctima?</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/%c2%bfquieres-ser-mi-victima.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/%c2%bfquieres-ser-mi-victima.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 18:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Visto en la Red]]></category>
		<category><![CDATA[las de la intuición]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[shakira]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archives/466</guid>
		<description><![CDATA[Llega el viernes&#8230; y con él vendrán de nuevo las víctimas y verdugos de una noche, Andróginos en busca de su otra mitad que se conformarán con quién mejor encaje por una noche. Letra de la canción &#8220;Las de la Intuición&#8221; de Shakira: No me preguntes más por mí Si ya sabes cual es la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Llega el viernes&#8230; y con él vendrán de nuevo las víctimas y verdugos de una noche, <a title="andróginos" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%B3gino">Andróginos</a> en busca de su otra mitad que se conformarán con quién mejor encaje por una noche.</p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/%c2%bfquieres-ser-mi-victima.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>
<p>Letra de la canción &#8220;<strong>Las de la Intuición</strong>&#8221; de <strong>Shakira</strong>:</p>
<blockquote><p>No me preguntes más por mí<br />
Si ya sabes cual es la respuesta<br />
Desde el momento en que te ví<br />
Se a lo que voy<br />
Yo me propongo ser de tí<br />
Una victima casi perfecta<br />
Yo me propongo ser de tí<br />
Un volcán hoy<br />
El amor tal vez<br />
Es un mal común<br />
Y así como ves<br />
Estoy viva aún<br />
Será cuestión de suerte<br />
<span id="more-466"></span><br />
Creo que empiezo a entender<br />
(Despacio, despacio, comienzas a<br />
entender)<br />
Que nos deseábamos desde antes de nacer<br />
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)<br />
Tengo el presentimiento de que empieza la acción<br />
(Adentro, adentro, te vas quedando)<br />
Y las mujeres somos las de la intuición<br />
(Así, estoy dispuesta a todo por él)</p>
<p>Yo te proponto un desliz<br />
Un error convertido en acierto<br />
Yo me propongo ser de tí<br />
Un volcán hoy<br />
El amor tal vez<br />
Es un mal común<br />
Y así como ves<br />
Estoy viva aún<br />
Será cuestion de suerte</p>
<p>Creo que empiezo a entender<br />
(Despacio, despacio, comienzas a entender)<br />
Que nos deseábamos desde antes de nacer<br />
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)<br />
Tengo el presentimiento de que empieza la acción<br />
(Adentro, adentro, te vas quedando)<br />
Las mujeres somos las de la intuición<br />
(Así, estoy dispuesta a todo)</p>
<p>Creo que empiezo a entender<br />
(Despacio, despacio, comienzas a entender)<br />
Que nos deseábamos desde antes de nacer<br />
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)<br />
Tengo el presentimiento de que empieza la acción<br />
(Adentro, adentro, te vas quedando)<br />
Y las mujeres somos las de la intuición<br />
Las de la intuición&#8230;</p></blockquote>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/%c2%bfquieres-ser-mi-victima.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My Immortal</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/my-immortal.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/my-immortal.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 00:43:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[evanescence]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[my immortal]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archives/427</guid>
		<description><![CDATA[No hay heridas más profundas que las que no se pueden ver, ni más difíciles de curar que las que no se pueden tocar. Tanto unas como las otras, nos las hacemos nosotros mismos, la mayoría de las veces sabiendo de antemano que nos las haremos. Pero en ese momento, cuando corremos el riesgo, pensamos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No hay heridas más profundas que las que no se pueden ver, ni más difíciles de curar que las que no se pueden tocar.</p>
<p>Tanto unas como las otras, nos las hacemos nosotros mismos, la mayoría de las veces sabiendo de antemano que nos las haremos.</p>
<p>Pero en ese momento, cuando corremos el riesgo, pensamos que merece la pena, lo que a lo mejor no valoramos es que nos acompañarán toda la vida <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
<blockquote><p><strong>My Immortal</strong></p>
<p>I&#8217;m so tired of being here<br />
Suppressed by all my childish fears<br />
And if you have to leave<br />
I wish that you would just leave<br />
&#8216;Cause your presence still lingers here<br />
And it won&#8217;t leave me alone</p>
<p>These wounds won&#8217;t seem to heal<br />
This pain is just too real<br />
There&#8217;s just too much that time cannot erase<br />
<span id="more-427"></span><br />
When you cried I&#8217;d wipe away all of your tears<br />
When you&#8217;d scream I&#8217;d fight away all of your fears<br />
I held your hand through all of these years<br />
But you still have<br />
All of me</p>
<p>You used to captivate me<br />
By your resonating life<br />
Now I&#8217;m bound by the life you left behind<br />
Your face it haunts<br />
My once pleasant dreams<br />
Your voice it chased away<br />
All the sanity in me</p>
<p>These wounds won&#8217;t seem to heal<br />
This pain is just too real<br />
There&#8217;s just too much that time cannot erase</p>
<p>When you cried I&#8217;d wipe away all of your tears<br />
When you&#8217;d scream I&#8217;d fight away all of your fears<br />
I held your hand through all of these years<br />
But you still have<br />
All of me</p>
<p>I&#8217;ve tried so hard to tell myself that you&#8217;re gone<br />
But though you&#8217;re still with me<br />
I&#8217;ve been alone all along</p>
<p>When you cried I&#8217;d wipe away all of your tears<br />
When you&#8217;d scream I&#8217;d fight away all of your fears<br />
I held your hand through all of these years<br />
But you still have<br />
All of me</p></blockquote>
<p>Y ahora la <strong>traducción al español de My Immortal de Evanescence</strong> (realizada por mí, de libre uso siempre que respetes la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/deed.es" target="_top">licencia creative commons</a>):</p>
<p><strong>Mi Inmortal</strong></p>
<p>Estoy tan cansada de estar aquí<br />
Anulada por todos mis miedos infantiles<br />
Y si te tienes que marchar<br />
Me gustaría que simplemente te vayas<br />
Porque tu presencia perdura todavía aquí<br />
Y no quiere dejarme sola</p>
<p>Parece que estas heridas no quieren sanar<br />
Este dolor es tan real<br />
Hay demasiado que el tiempo no puede borrar</p>
<p>Cuando lloraste sequé todas tus lágrimas<br />
Cuando gritaste desterré todos tus miedos<br />
Cogí tu mano durante todos estos años<br />
Pero todavía tienes<br />
Todo mi ser</p>
<p>Me solías cautivar<br />
Por tu resonante vida<br />
Ahora estoy atada por la vida que dejaste atrás<br />
Tu cara atormenta<br />
Lo que una vez fueron mis sueños placenteros<br />
Tu voz ha ahuyentado<br />
Toda mi cordura</p>
<p>Parece que estas heridas no quieren sanar<br />
Este dolor es tan real<br />
Hay demasiado que el tiempo no puede borrar</p>
<p>Cuando lloraste sequé todas tus lágrimas<br />
Cuando gritaste desterré todos tus miedos<br />
Cogí tu mano durante todos estos años<br />
Pero todavía tienes<br />
Todo mi ser</p>
<p>He intentado con todas mis fuerzas decirme a mi misma que te has ido<br />
Pero aún así todavía estás conmigo<br />
He estado sola desde el principio</p>
<p>Cuando lloraste sequé todas tus lágrimas<br />
Cuando gritaste desterré todos tus miedos<br />
Cogí tu mano durante todos estos años<br />
Pero todavía tienes<br />
Todo mi ser</p>
<p>Hoy no me siento con ganas de recortar un trocito de canción como tengo por costumbre hacer cada vez que os pongo una letra traducida, en su lugar os pongo el vídeo de la canción (que espero que YouTube no borre):</p>
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/my-immortal.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/my-immortal.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Escapar</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/escapar.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/escapar.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Dec 2006 15:08:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[amaral]]></category>
		<category><![CDATA[escapar]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[moby]]></category>
		<category><![CDATA[slipping_away]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archives/405</guid>
		<description><![CDATA[Ya estoy de vuelta a casa bueno de hecho llevo un par de días ya aquí. Pero hoy es el primer día que los dolores parecen estar moderándose lo suficiente como para tener ganas de escribir desde el portátil tumbado de medio lado en la cama (la mejor posición para que no me tiren los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ya estoy de vuelta a casa <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  bueno de hecho llevo un par de días ya aquí.</p>
<p>Pero hoy es el primer día que los dolores parecen estar moderándose lo suficiente como para tener ganas de escribir desde el portátil tumbado de medio lado en la cama (la mejor posición para que no me tiren los puntos).</p>
<p>Hasta que no me quiten los puntos no podré retomar el blog en condiciones, pero quería compartir con vosotros esta canción.</p>
<p>Es una versión de <strong>Slipping Away</strong> una canción de <strong>Moby</strong>, cantada a dúo entre el propio <strong>Moby</strong> y <strong>Amaral</strong>.</p>
<p>Una de esas canciones que te hacen pensar, recordar, y darte cuenta de lo importante que son esas cosas a las que damos por insignificantes sólo por el hecho de que las tenemos desde siempre. Como el poder sentarse en una silla, levantarte y vestirte por ti mismo, comer, caminar, estar vivo!!</p>
<p>O pensar en la gente que te importa, en los que están y en los que ya no están pero nunca olvidarás, aunque no pienses todos los días en ellos están ahí contigo&#8230; aunque ya no los puedas ver ni oír, sabes que están dentro de ti.</p>
<p>Os dejo aquí el vídeo para que podáis escuchar la canción:<br />
<span id="more-405"></span><br />
<p><a href="http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/escapar.xhtml">Haz clic aquí para ver el vídeo...</a></p></p>
<p>Y aquí la letra de la canción:</p>
<p><strong>Moby feat. Amaral &#8211; Escapar (Slipping Away)</strong></p>
<p>Es el principio y el fin,<br />
así me siento yo, hoy.</p>
<p>Abre las puertas de la percepción,<br />
usa el poder de tu imaginación,<br />
aunque no puedas mirar hacia el sol,<br />
sabes que sigue brillando.</p>
<p>Piensa en las cosas que te hacen sentir,<br />
cada segundo vivir y escapar,<br />
este momento y la gente pasar,<br />
sientes por dentro que todos se van.</p>
<p>Desde el principio, al fin,<br />
sólo quisimos vivir.</p>
<p>Por qué es tan difícil, creer?</p>
<p>Que no habrá un mañana jamás.</p>
<p>Abre las puertas de la percepción,<br />
Usa el poder de tu imaginación,<br />
Aunque no puedas mirar hacia el sol,<br />
Sabes que sigue brillando.</p>
<p>Piensa en las cosas que te hacen sentir,<br />
cada segundo vivir y escapar,<br />
este momento y la gente pasar,<br />
sientes por dentro que todos se van.</p>
<p>Hacia el sol.<br />
Hacia el sol.</p>
<p>Abre las puertas de la percepción,<br />
usa el poder de tu imaginación,<br />
aunque no puedas mirar hacia el sol,<br />
sabes que sigue brillando por ti.</p>
<p>Piensa en las cosas que te hacen sentir,<br />
cada segundo vivir y escapar,<br />
este momento y la gente pasar,<br />
sientes por dentro que todos se van.</p>
<p>Sientes por dentro que todos se van, (x11)<br />
sientes tu alma queriendo escapar.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/escapar.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More than words</title>
		<link>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/more-than-words-traducida.xhtml</link>
		<comments>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/more-than-words-traducida.xhtml#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 19:34:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sLp.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras de Canciones]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[extreme]]></category>
		<category><![CDATA[letras de canciones]]></category>
		<category><![CDATA[more than words]]></category>
		<category><![CDATA[traducción español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.soylopeor.com/weblog/archives/398</guid>
		<description><![CDATA[Resulta tremendamente fácil decir te quiero. Sobre todo si eres una persona acostumbrada a mentir en tu día a día (no, yo no lo soy). Por eso y por otros motivos, cuando se trata de sentimientos, las palabras no valen tanto como los hechos, como las acciones, no es lo mismo decir te quiero que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Resulta tremendamente fácil decir <strong>te quiero</strong>.</p>
<p>Sobre todo si eres una persona acostumbrada a mentir en tu día a día (no, yo no lo soy).</p>
<p>Por eso y por otros motivos, cuando se trata de sentimientos, las palabras no valen tanto como los hechos, como las acciones, no es lo mismo decir te quiero que demostrarlo con una mirada o simplemente estando siempre ahí cuando te necesitan.</p>
<p>Porque al fin y al cabo, como alguien dijo una vez (y los demás repetimos a menudo), las palabras se las lleva el viento&#8230; y lo que queda es sólo fruto de nuestras acciones.</p>
<p>Puedes decir hola cuando te marchas, y adiós cuando acabas de llegar. No importa lo que digas, sino lo que estés haciendo mientras lo dices.</p>
<p>Supongo que en algo de esto debían estar pensando los chicos de Extreme cuando crearon la canción More than words.<br />
<span id="more-398"></span></p>
<blockquote><p><strong>More than Words</strong></p>
<p>Saying I love you<br />
Is not the words I want to hear from you<br />
It&#8217;s not that I want you<br />
Not to say, but, if you only knew<br />
How easy, it would be to show me how you feel<br />
More than words, is all you have to do to make it real<br />
Then you wouldn&#8217;t have to say, that you love me<br />
Cos I&#8217;d already know</p>
<p>What would you do, if my heart was torn in two<br />
More than words to show you feel<br />
That your love for me is real<br />
What would you say, if I took those words away<br />
Then you couldn&#8217;t make things new<br />
Just by saying I love you</p>
<p>More than words&#8230;</p>
<p>Now that I&#8217;ve tried to, talk to you and make you understand<br />
All you have to do is close your eyes<br />
And just reach out your hands, and touch me<br />
Hold me close don&#8217;t ever let me go<br />
More than words, is all I ever needed you to show<br />
Then you wouldn&#8217;t have to say, that you love me<br />
Cos I&#8217;d already know</p>
<p>More than words&#8230;</p>
<p>More than words&#8230;</p></blockquote>
<p> <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_escuchando.gif' alt=':musica:' class='wp-smiley' />  <strong>Extreme &#8211; More than Words</strong><br />
[Visita la web para reproducir el sonido]</p>
<p>Y ahora la traducción (e interpretación, es decir, traducción no literal en algunas frases) al español de <strong>More than Words</strong> del grupo <strong>Extreme</strong> realizada por mí como de costumbre <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  (creo recordar que no hace mucho alguien la pedía&#8230; aquí la tienes <img src='http://www.soylopeor.com/weblog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  espero que te parezca buena).</p>
<p><strong>Más que palabras<br />
</strong><br />
Decir te quiero<br />
No son las palabras que quiero oir de ti<br />
No es que yo no quiera<br />
Que las digas, pero, si sólo supieras<br />
Lo fácil, que hubiera sido mostrarme como te sientes<br />
Más que palabras, es todo lo que tienes que hacer para hacerlo realidad<br />
Entonces no hubieras tenido que decir, que me quieres<br />
Porque yo ya lo sabría</p>
<p>Que hubieras hecho, si mi corazón estuviera partido en dos<br />
Más que palabras para hacerte sentir<br />
Que tu amor por mí es real<br />
Que hubieras dicho, si yo hubiera quitado estas palabras<br />
Entonces no podrías empezar de nuevo<br />
Simplemente diciendo te quiero</p>
<p>Más que palabras&#8230;</p>
<p>Ahora que intenté, hablar contigo y hacerte comprender<br />
Que todo lo que tienes que hacer es cerrar tus ojos<br />
Y simplemente estirar tus manos y tocarme<br />
Abrazame fuerte nunca me dejes marchar<br />
Más que palabras, es todo lo que siempre necesité que me mostraras<br />
Entonces no hubieras necesitado decir, que me quieres<br />
Porque yo ya lo sabría</p>
<p>Más que palabras&#8230;</p>
<p>Más que palabras&#8230;</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.soylopeor.com/weblog/archivo/more-than-words-traducida.xhtml/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
<enclosure url="http://www.soylopeor.com/weblog/wp-content/uploads/morethanwords.mp3" length="626546" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

